import & export corporation(Corp.)
import & export business(enterprise entitled to do import and export business)
import & export licence
processing with imported(supplied) materials进(来)料加工
The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.
goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)
cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner
What cargo is inside the container?
The cargo is now released.)
article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
postal items 邮递物品
You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.
means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory. ocean vessel船名
packing(bag袋, bale包， bottle, coil圈，case, crate板条箱，dozen, package件：total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆，台，单位，drum桶， carton纸箱, wooden cases木箱， pallet托盘， container ，in bulk)
gross weight毛重 net weight净重
quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.
description of goods货名
name and specifications of commodity品名及规格
mode (term)of trade贸易方式
name of trading country贸易国
date of importation进口日期
total value of the contract commercial value, duty-paying value
The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.
The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.
price价格unit price单价 total price总价
While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing
Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内，出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前，向海关申报。
carrier承运人(a person or business that carries goods or passengers from one place to another for payment)
agent代理人:shipping agent装运代理人，发货代理人 insurance agent保险代理人