卷阿·诗经|注释|讲解|白话翻译,本站有更多关于诗经赏析,诗经赏析方面的作文。www.59wj.com
【作品介绍】
《卷阿》是《诗经》里面《大雅》中的一首古诗。这首诗是对周王歌功颂德的诗篇,思想上带有局限性。但称颂中带有劝戒之意,所以仍有可取之处。从艺术上来说,全篇规模宏大,结构完整,赋笔之外,兼用比兴,如以“如圭如璋”比贤臣之“顒顒卬卬”,以凤凰百鸟比喻“王多吉士”、“王多吉人”,都很贴切自然,给读者留下了鲜明的印象,同时也对后世产生了广泛的影响。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“www.59wj.com”的诗经赏析栏目。
【原文、译文及注释对照】
《诗经·大雅·卷阿》译注
题解:周王出游,诗人献诗赞美德政。
原 文
译 文
注 释
有卷者阿1,
飘风自南2。
岂弟君子3,
来游来歌,
以矢其音4。
伴奂尔游矣5,
优游尔休矣6。
岂弟君子,
俾尔弥尔性7,
似先公酋矣8。
尔土宇昄章9,
亦孔之厚矣10。
岂弟君子,
俾尔弥尔性,
百神尔主矣11。
尔受命长矣,
茀禄尔康矣12。
岂弟君子,
俾尔弥尔性,
纯嘏尔常矣13。
有冯有翼14,
有孝有德,
以引以翼15。
岂弟君子,
四方为则16。
颙颙卬卬17,
如圭如璋18,
令闻令望19。
岂弟君子,
四方为纲。
凤凰于飞,
翙翙其羽20,
亦集爰止21。
蔼蔼王多吉士22,
维君子使,
媚于天子23。
凤凰于飞,
翙翙其羽,
亦傅于天24。
蔼蔼王多吉人,
维君子命,
媚于庶人。
凤凰鸣矣,
于彼高冈。
梧桐生矣,
于彼朝阳25。
菶菶萋萋26,
雍雍喈喈27。
君子之车,
既庶且多28。
君子之马,
既闲且驰29。
矢诗不多30,
维以遂歌31。
曲折丘陵风光好,
旋风南来声怒号。
和气近人的君子,
到此遨游歌载道,
大家献诗兴致高。
江山如画任你游,
悠闲自得且暂休。
和气近人的君子,
终生辛劳何所求,
继承祖业功千秋。
你的版图和封疆,
一望无际遍海内。
和气近人的君子,
终生辛劳有作为,
主祭百神最相配。
你受天命长又久,
福禄安康样样有。
和气近人的君子,
终生辛劳百年寿,
天赐洪福永享受。
贤才良士辅佐你,
品德崇高有权威,
匡扶相济功绩伟。
和气近人的君子,
垂范天下万民随。
贤臣肃敬志高昂,
品德纯洁如圭璋,
名声威望传四方。
和气近人的君子,
天下诸侯好榜样。
高高青天凤凰飞,
百鸟展翅紧相随,
凤停树上百鸟陪。
周王身边贤士萃,
任您驱使献智慧,
爱戴天子不敢违。
青天高高凤凰飞,
百鸟纷纷紧相随,
直上晴空迎朝晖。
周王身边贤士萃,
听您命令不辞累,
爱护人民行无亏。
凤凰鸣叫示吉祥,
停在那边高山冈。
高冈上面生梧桐,
面向东方迎朝阳。
枝叶茂盛郁苍苍,
凤凰和鸣声悠扬。
迎送贤臣马车备,
车子既多又华美。
迎送贤臣有好马,
奔腾熟练快如飞。
贤臣献诗真不少,
为答周王唱歌会。
(程俊英译)
1.有卷(quán):卷卷。卷,卷曲。阿:大丘陵。
2.飘风:旋风。
3.岂弟(kǎi tì):即"恺悌",和乐平易。
4.矢:陈,此指发出。
5.伴奂:据郑玄笺:"伴奂,自纵弛之意也。"则"伴奂"当即"泮涣",无拘无束之貌。或谓读为"盘桓",非。
6.优游:从容自得之貌。
7.俾:使。尔:指周天子。弥:终,尽。性:同"生",生命。
8.似:同"嗣",继承。酋:同"猷",谋划。
9.昄(bǎn)章:版图。
10.孔:很。
11.主:主祭。
12.茀:通"福"。
13.纯嘏(ɡǔ):大福。
14.冯(pínɡ):辅。翼:助。
15.引:牵挽。
16.则:标准。
17.颙(yōnɡ)颙:庄重恭敬。卬(ánɡ)卬:气概轩昂。
18.圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖。璋:也是古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。
19.令:美好。闻:声誉。
20.翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。
21.爰:而。
22.蔼蔼:众多貌。吉士:贤良之士。
[1] [2] 下一页
如果觉得
《卷阿·诗经|注释|讲解|白话翻译》诗经赏析,诗经赏析不错,可以推荐给好友哦。