召旻·诗经|注释|讲解|白话翻译

日期:10-31| http://www.59wj.com |诗经赏析|人气:817

召旻·诗经|注释|讲解|白话翻译,本站有更多关于诗经赏析,诗经赏析方面的作文。www.59wj.com

【作品介绍】

  《召旻》是《诗经》里面《大雅》中的一首古诗。这首诗是《大雅》的最后一篇,它的主题,《毛诗序》以为是“凡伯刺幽王大坏也”,与前一篇《瞻卬》的解题一字不异。这种情况在《毛诗序》中并不多见,说明《召旻》与《瞻卬》的内容是有关联的。从诗的开头看,我们多少也能发现一些共同点,《瞻卬》首两句是“瞻卬昊天,则不我惠”,仰望茫茫上空,慨叹老天没有恩情,《召旻》首两句是“昊天疾威,天笃降丧”,悲呼老天暴虐难当,不断降下灾祸,两者语气十分相似,只是《召旻》的口吻更激切一些。周幽王宠幸褒姒,斥逐忠良,致使国家濒于灭亡,所以诗人作《瞻卬》一诗刺之;周幽王又任用奸佞,败坏朝纲,这与宠幸褒姒一样对国家造成极大危害,所以诗人再作《召旻》一诗刺之。说来有趣,孔子“惟女子与小人为难养也”(《论语·阳货》)一语的意思,在成于西周末的《瞻卬》、《召旻》二诗中已有了表述。孔子传说是《诗经》三百篇的厘定者,他说这番话,除了有感而发,恐怕与《诗经》中这两篇也不无干系。——当然,这只是笔者的臆测,谈起此事只在于提请读者注意古代对女子与小人的看法的历史渊源。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“www.59wj.com”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】

《诗经·大雅·召旻》译注

题解:指斥幽王任用小人,昏庸无道。 原    文 译    文 注    释 旻天疾威1,
天笃降丧2。
瘨我饥馑3,
民卒流亡。
我居圉卒荒4。

天降罪罟5,
蟊贼内讧。
昏椓靡共6,
溃溃回遹7,
实靖夷我邦8。

皋皋訿訿9,
曾不知其玷。
兢兢业业,
孔填不宁10,
我位孔贬11。

如彼岁旱,
草不溃茂12,
如彼栖苴13。
我相此邦14,
无不溃止15。

维昔之富不如时16,
维今之疚不如兹17。
彼疏斯粺18,
胡不自替19?
职兄斯引20。

池之竭矣,
不云自频21。
泉之竭矣,
不云自中。
溥斯害矣22,
职兄斯弘23,
不烖我躬24。

昔先王受命25,
有如召公26,
日辟国百里,
今也日蹙国百里27。
於乎哀哉28!
维今之人,
不尚有旧! 老天暴虐难提防,
接二连三降灾荒。
饥馑遍地灾情重,
十室九空尽流亡。
国土荒芜生榛莽。

天降罪网真严重,
蟊贼相争起内讧。
谗言乱政职不供,
昏愦邪僻肆逞凶,
想把国家来断送。

欺诈攻击心藏奸,
却不自知有污点。
君子兢兢又业业,
对此早就心不安,
可惜职位太低贱。

好比干旱年头到,
地里百草不丰茂,
像那枯草歪又倒。
看看国家这个样,
崩溃灭亡免不了。

昔日富裕今日穷,
时弊莫如此地凶。
人吃粗粮他白米,
何不退后居朝中?
情况越来越严重。

池水枯竭非一天,
岂不开始在边沿?
泉水枯竭源头断,
岂不开始在中间?
这场祸害太普遍,
这种情况在发展,
难道我不受灾难?

先王受命昔为君,
有像召公辅佐臣。
当初日辟百里地,
如今国土日受损。
可叹可悲真痛心!
不知如今满朝人,
是否还有旧忠臣?
(程俊英译,有改动)  1.旻(mín)天:《尔雅·释天》:"秋为旻天。"此泛指天。疾威:暴虐。
 2.笃:厚,重。
 3.瘨(diān):灾病。

 4.居:国中。圉(yǔ):边境。

 5.罪罟(ɡǔ):罪网。

 6.昏椓(zhuó):昏,乱;椓,通"诼",谗毁。靡共:不供职。共,通"供"。
 7.溃溃:昏乱。回遹(yù):邪僻。
 8.靖夷:想毁灭。靖,图谋;夷,平。

 9.皋皋:欺诳。訿(zǐ)訿:谗毁。


 10.孔:很。填(chén):长久。
 11.贬:指职位低。

 12.溃:毛传:"遂也。"马瑞辰《毛诗传笺通释》:"遂者草之畅达,与‘茂’义相成。"
 13.苴(chá):枯草。
 14.相:察看。
 15.止:语气词。

 16.时:是,此,指今时。
 17.疚:贫病。
 18.疏:程瑶田《九谷考》以为即稷,高粱。粺(bài):精米。
 19.替:废,退。
 20.职:主。兄(kuànɡ):"况"的假借。斯:语助词。引:延长。


 21.频(bīn):滨。


 22.溥(pǔ):同"普",普遍。
 23.弘:大。
 24.烖(zāi):同"灾"。

 25.先王:指武王、成王。
 26.召(shào)公:召公奭,周武王、成王时的大臣。

 27.蹙(cù):收缩。
 28.於(wū)乎:同"呜呼"。

【Y-105】召旻

【题解及原文】讽刺周幽王任用小人,胡作非为,国政败坏,国土日削,将至灭亡。

旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。

[1] [2] [3]  下一页

如果觉得《召旻·诗经|注释|讲解|白话翻译》诗经赏析,诗经赏析不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古诗词大全 - 诗经赏析,诗经赏析,
在百度中搜索相关文章:召旻·诗经|注释|讲解|白话翻译
相关分类导航|
热门推荐|