载芟·诗经|注释|讲解|白话翻译

日期:10-31| http://www.59wj.com |诗经赏析|人气:310

载芟·诗经|注释|讲解|白话翻译,本站有更多关于诗经赏析,诗经赏析方面的作文。www.59wj.com

【作品介绍】

  《载芟》是《诗经》里面《颂·周颂》中的一首古典诗歌。这首诗是周王在秋收后用新谷祭祀宗庙时所唱的乐歌。它创作的时代,从诗的内容、在《周颂》中的编排及其艺术风格来看,当在成王之后,晚于《臣工》、《噫嘻》等篇。全诗三十一句,不分章,但有韵,是《周颂》中最长的一篇,也是几篇有韵诗中用韵较密的一篇。它的内容记述了西周前期农业生产的一些情况,也是历来被历史学家重视的篇章。它为研究西周社会形态,了解农业生产力的发展,提供了可信的资料,在现代,它的历史文献价值,要超过文学价值。全诗叙述有层次、有重点,初言垦,继言人,言种,言苗,言收,层层铺叙,上下衔接;至“万亿及秭”而承上启下,笔锋转势,言祭,言祷。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“www.59wj.com”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】

《诗经·周颂·载芟》译注

题解:周王亲耕农田,祭神劝农。 原    文 译    文 注    释 载芟载柞1,
其耕泽泽2。
千耦其耘3,
徂隰徂畛4。
侯主侯伯5,
侯亚侯旅6,
侯彊侯以7。
有嗿其馌8,
思媚其妇9,
有依其士10。
有略其耜11,
俶载南亩12,
播厥百谷。
实函斯活13,
驿驿其达14。
有厌其杰15,
厌厌其苗,
绵绵其麃16。
载获济济,
有实其积,
万亿及秭17。
为酒为醴18,
烝畀祖妣19,
以洽百礼20。
有飶其香21。
邦家之光。
有椒其馨22,
胡考之宁23。
匪且有且24,
匪今斯今,
振古如兹25。 又除草来又砍树,
田头翻耕松土壤。
千对农人在耕地,
洼地坡田都前往。
家主带着长子来,
子弟晚辈也到场,
有壮汉也有雇工,
地头吃饭声音响。
妇女温柔又娇媚,
小伙子们真强壮。
耜的尖刃多锋利,
南面那田先耕上。
播撒百谷的种子,
颗粒饱满生机旺。
小芽纷纷拱出土,
长出苗儿好漂亮。
禾苗越长越茂盛,
谷穗下垂长又长。
收获谷物真是多,
露天堆满打谷场,
成万成亿难计量。
酿造清酒与甜酒,
进献先祖先妣尝,
完成百礼供祭飧。
祭献食品喷喷香,
是我邦家有荣光。
献祭椒酒香喷喷,
祝福老人常安康。
不是现在才这样,
不是今年才这样,
万古都有这景象。  1.载芟(shān)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载…载…,连词,又…又…。 2.泽泽:通"释释",土解。
 3.千耦:耦,二人并耕;千,概数,言其多。耘:除田间杂草。
 4.徂(cú):往。隰(xí):低湿地。畛(zhěn):高坡田。
 5.侯:语助词,犹"维"。主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。
 6.亚:叔、仲诸子。旅:幼小子弟辈。
 7.疆:同"强",强壮者。以:雇工。
 8.嗿(tǎn):众人饮食声。有嗿,嗿嗿。馌(yè):送给田间耕作者的饮食。
 9.思:语助词。媚:美。
 10.依:壮盛。士:毛传训"子弟也",朱熹《诗集传》训"夫也"。
 11.有略:略略。略,锋利。耜(sì):古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。
 12.俶(chù):始。载:读作"菑",用农具把草翻埋到地下。南亩:向阳的田地。
 13.实:种子。函:含。斯:乃。活:活生生。
 14.驿驿:《尔雅》作"绎绎",朱熹《诗集传》训"苗生貌"。达:出土。
 15.厌:美好。杰:特出之苗。
 16.麃(biāo):谷物的穗。


 17.亿:十万。秭(zi):一万亿。
 18.醴(lǐ):甜酒。
 19.烝:进。畀(bì),给予。祖妣:祖父、祖母以上的祖先。
 20.洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。
 21.有飶(bì):飶飶,飶通"苾",芬芳。

 22.椒:以椒浸制的酒。
 23.胡考:长寿,指老人。
 24.匪(fēi):非。且:此。上"且"字谓此时,下"且"字谓此事。

 25.振古:终古。

【S-025】载芟(必读)

【题解及原文】这是周王祭社稷(土谷之神)的乐歌。从开端到“绵绵”句都是写农夫力田和禾谷成长的情形。“载获”三句写丰收。“为酒”七句写祭祀得福。最后三句表示对神的感谢。

  载芟载柞,其耕泽泽。千耦其耘,徂隰徂畛。侯主侯伯,侯亚侯旅,侯强侯以。有嗿其馌,思媚其妇,有依其士。有略其耜,俶载南亩,播厥百谷。实函斯活,驿驿其达。有厌其杰,厌厌其苗,绵绵其麃。载获济济,有实其积,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,不洽百礼。有飶其香。邦家之光。有椒其馨,胡考之宁。匪且有且,匪今斯今,振古如兹。

【注释】

1、芟(山shān):锄草。柞(择zé):伐木。
2、泽泽(释释shìshì):解散。以上二句是说先除草木然后耕地,似是新开的田。
3、耦:二人并耕。千耦言其多。耘:去田间的草。
4、隰(席xí):低湿之地,即指田地所在。畛(诊zhěn):田畔路径。
5、侯:语助词。主:家长。伯:长子。
6、亚:长子以次的诸子。旅:众,指更幼的一群。
7、强:强有力。以:用或干。这句是总束上文,言这些人都强壮而得力。
8、嗿(毯tǎn):众声。送饭的妇女不止一人,行走和笑语的声音众多。
9、思:语助词,和“有嗿”“有依”等有字作用相同。媚:美好。
10、依:庄盛貌。士:指在田中耕作的男子。一说“依”是爱悦依倚之貌,上句“媚”字也作为“爱悦”的意思。言送饭的妇与耕作的士彼此相媚相依,也可以通。

[1] [2]  下一页

如果觉得《载芟·诗经|注释|讲解|白话翻译》诗经赏析,诗经赏析不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古诗词大全 - 诗经赏析,诗经赏析,
在百度中搜索相关文章:载芟·诗经|注释|讲解|白话翻译
相关分类导航|
热门推荐|