采芑·诗经|注释|讲解|白话翻译

日期:10-31| http://www.59wj.com |诗经赏析|人气:498

采芑·诗经|注释|讲解|白话翻译,本站有更多关于诗经赏析,诗经赏析方面的作文。www.59wj.com

【作品介绍】

  《采芑》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗有两点值得注意,其一是此诗并非实写战争,而是写一次军事演习。这从诗中“师干之试”等处可证。吴闿生《诗义会通》云:“皆误以‘蛮荆来威’为实有其事,不知乃作者虚拟颂祷词。”可谓得诗真义。其二,此诗从头至尾层层推进,专事渲染,纯以气势胜,正如清方玉润《诗经原始》所评:“振笔挥洒,词色俱厉,有泰山压卵之势。”更多《诗经》欣赏文章敬请关注“www.59wj.com”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】

《诗经·小雅·采芑》译注

题解:叙述周宣王卿士、大将方叔南征荆蛮。 原    文 译    文 注    释 薄言采芑1,
于彼新田2,
呈此菑亩3。
方叔涖止4,
其车三千。
师干之试5,
方叔率止。
乘其四骐6,
四骐翼翼7。
路车有奭8,
簟茀鱼服9,
钩膺鞗革10。

薄言采芑,
于彼新田,
于此中乡11。
方叔涖止,
其车三千。
旂旐央央12,
方叔率止。
约軧错衡13,
八鸾玱玱14。
服其命服15,
朱芾斯皇16,
有玱葱珩17。

鴥彼飞隼18,
其飞戾天19,
亦集爰止20。
方叔涖止,
其车三千。
师干之试,
方叔率止。
钲人伐鼓21,
陈师鞠旅22。
显允方叔23,
伐鼓渊渊24,
振旅阗阗25。

蠢尔蛮荆,
大邦为仇。
方叔元老,
克壮其犹26。
方叔率止,
执讯获丑27。
戎车啴啴28,
啴啴焞焞29,
如霆如雷。
显允方叔,
征伐玁狁,
蛮荆来威30。 采呀采呀采芑忙,
从那边的新田里,
采到这边菑田旁。
大将方叔来此地,
战车就有三千辆,
士卒舞盾操练忙。
方叔统帅自有方,
驾起战车驱四马。
四马齐整气昂昂。
大车红漆作彩饰,
竹席帷子鱼皮箱,
牛皮胸带与马缰。

采呀采呀采芑忙,
从那边的新田里,
采到村庄的中央。
大将方叔来此地,
战车就有三千辆,
龙蛇大旗鲜又亮。
方叔统帅自有方,
车毂车衡皮饰装,
八个马铃响叮当。
朝廷礼服穿在身,
红色蔽膝亮堂堂,
绿色佩玉玱玱响。

鹰隼振翅疾飞翔,
迅猛直上抵云天,
忽而落下栖树上。
大将方叔来此地,
战车就有三千辆,
士卒舞盾操练忙。
方叔统帅自有方,
鼓师击鼓传号令,
摆阵训话军容壮。
威风凛凛我方叔,
击鼓咚咚阵容强,
整军退兵气势壮。

愚蠢无知那蛮荆,
与我大国结仇怨。
想那方叔为元老,
谋划一定很谨严。
方叔统帅自有方,
俘虏敌军必凯旋。
战车行进响隆隆,
隆隆车声不间断,
如那雷霆响彻天。
威风凛凛我方叔,
曾征玁狁于北边,
也能以威服荆蛮。 1.薄言:句首语气词。芑(qí):一种野菜。
2.新田:毛传:"田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁日畬(yú)。"
3.菑(zī)亩:见上注。
4.涖(lì):临。止:语助词。

5.干:盾。试:演习。

6.骐:青底黑纹的马。
7.翼翼:整齐严谨的样子。
8.路车:大车。路,通"辂"。奭(shī):红色的涂饰。
9.簟茀(diàn fú):遮挡战车后部的竹席子。鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。
10.钩膺:带有铜制钩饰的马胸带。鞗(tiáo)革:皮革制成的马缰绳。



11.中乡:乡中。


12.旂旐(qí zhào):画有龙和蛇图案的旗帜。
13.约軝(qí):用皮革约束车轴露出车轮的部分。错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。
14.玱(qiānɡ)玱:象声词,金玉撞击声。
15.服:穿起。命服:礼服。
16.芾(fú):通"韍",皮制的蔽膝,类似围裙。
17.有玱:即"玱玱"。葱珩(hénɡ):翠绿色的佩玉。

18.鴥(yù):鸟飞迅疾的样子。隼(sǔn):一类猛禽。
19.戾:到达。
20.止:止息。




21.钲人:掌管击钲击鼓的官员。
22.陈:陈列。鞠:训告。
23.显允:高贵英伟。
24.渊渊:象声词,击鼓声。
25.振旅:整顿队伍,指收兵。阗(tián)阗:击鼓声。




26.克:能。壮:光大。犹:通"猷",谋略。

27.执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。
28.嘽(tān)嘽:兵车行走的声音。
29.焞(tūn)焞:车马众多的样子。



30.来:语助词。威:威服。"蛮荆来威"即"来威蛮荆"。

【Y-018】采芑

[1] [2]  下一页

如果觉得《采芑·诗经|注释|讲解|白话翻译》诗经赏析,诗经赏析不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古诗词大全 - 诗经赏析,诗经赏析,
在百度中搜索相关文章:采芑·诗经|注释|讲解|白话翻译
相关分类导航|
热门推荐|