定之方中·诗经|注释|讲解|白话翻译

日期:10-31| http://www.59wj.com |诗经赏析|人气:378

定之方中·诗经|注释|讲解|白话翻译,本站有更多关于诗经赏析,诗经赏析方面的作文。www.59wj.com

【作品介绍】

  《定之方中》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗意在歌功颂德,称颂的对象则是卫文公。卫国懿公当道时,荒淫腐败,懿公好鹤,给鹤食俸乘车,民心离散。全诗三章,章七句。诗当作于卫文公的晚年或死后,是追叙当时情事,具有史诗性质。它与《大雅·公刘》写周人先祖公刘带领周民由邰迁豳时相地形、建京邑、治田地等颇相类,可以参读。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“www.59wj.com”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】

《诗经·鄘风·定之方中》译注

题解: 赞卫文公徙迁复国,从事建设,大兴农业,繁殖六畜,克勤克俭,使国人能得其所。 原    文 译    文 注    释 定之方中,
作于楚宫。①
揆之以日,
作于楚室。②
树之榛栗,
椅桐梓漆,
爰伐琴瑟。③

升彼虚矣,
以望楚矣。④
望楚与堂,
景山与京。
降观于桑。⑤
卜云其吉,
终焉允臧。⑥

灵雨既零,
命彼倌人。⑦
星言夙驾,
说于桑田。⑧
匪直也人,
秉心塞渊。⑨
騋牝三千。⑩ 定星十月照空中,
楚丘动土筑新宫。
度量日影测方向,
楚丘造房正开工。
栽种榛树和栗树,
还有梓漆与椅桐。
成材伐作琴瑟用。

登临漕邑废墟上,
把那楚丘来眺望。
望了楚丘望堂邑,
测量山陵与高冈,
走下田地看农桑。
求神占卜显吉兆,
结果必然很安康。

好雨夜间下已停,
吩咐驾车小倌人。
天睛早早把车赶,
歇在桑田劝农耕。
他是正直有为人,
内心充实又深沉。
良马三千多如云。
 ①定:定星,又叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。 于:古声与为通,作为之意。 楚:楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。
 ②揆(音葵):测度。 日:日影。

 ③榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。 椅,山桐子。


 ④虚(音区):一说故城,一说大丘,同“墟”。


 ⑤堂:楚丘旁邑。 景山:大山。 京:高丘。

 ⑥臧:好,善。


 ⑦灵:善。 零:落雨。 倌:驾车小臣。
 ⑧星言:晴焉。 夙:早上。 说(shui4税),通“税”,歇息。
 ⑨匪:犹“彼”。 直:特也。 秉心:用心、操心。 塞渊:踏实深远。
 ⑩騋(音来):七尺以上的马。 牝(音聘):母马。 三千:约数,表示众多。

【F-050】定之方中

【题解及原文】赞扬卫文公建设楚丘,中兴卫国。
定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。
灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。

【注释】
1、定:营室星。古时建城观星象,此星谓定星。
2、揆(葵kuí):测度。
3、虚:同“墟”。
4、允:诚然。臧:好。
5、星(晴qíng):晴。
6、说(税shuì):止,到。
7、匪:通“彼”。
8、騋(来lái):高七尺以上的马。牝(聘pìn):母马。

【白话翻译】
营星已在天正中,正是吉时建楚宫。测量方位凭日影,风水宝地属楚室。先种榛树和栗树,再种梓漆和梧桐,琴瑟需用好树种。
登上漕邑旧城墟,遥遥相望楚城处。先看楚城河堂邑,大山高丘观仔细。下山喜观桑林密,卦辞说得真吉利,正是虎踞龙盘地。
及时春雨细飘零,管车官吏传命令。天气晴了把车驾,文公要到桑田里。忠心耿耿是仁君,为民深谋更远虑,且养马儿三千匹。
更多《诗经》欣赏文章敬请关注“www.59wj.com”的诗经赏析栏目。(http://www.59wj.com)

【讲解】

  这篇风诗意在歌功颂德,称颂的对象则是卫文公。卫国懿公当道时,荒淫腐败,懿公好鹤,给鹤食俸乘车,民心离散。公元前660年,狄人攻卫,卫人无斗志,懿公死,卫亡。卫遗民不足千人渡过黄河,齐、宋援卫,立戴公,庐居于漕邑(今河南滑县旧城东)暂栖。不久戴公死,弟文公燬立。齐桓公发兵戍守亡而复存的卫国。漕邑不宜建都,前658年,齐桓公率诸侯助卫迁于楚丘。卫文公受命于危亡之际,兢兢业业励精图治,卫国日渐强盛。前642年,邢与狄合兵攻卫,卫文公率兵击退敌军,次年又讨伐邢国,其国力与懿公时不可同日而语。卫文公不乏文治武功,称得上是卫国的中兴之君,《定之方中》对他进行颂扬可谓相人得宜。

  全诗三章,章七句。诗当作于卫文公的晚年或死后,是追叙当时情事,具有史诗性质。它与《大雅·公刘》写周人先祖公刘带领周民由邰迁豳时相地形、建京邑、治田地等颇相类,可以参读。

  首章写在楚丘营建宫室。古代科学技术还比较原始,建造宅邸需要定向,只能依靠日星。定星每年夏历十月十五至十一月初,黄昏时分出现在正南天空,与北极星相对应,就可准确测定南北方位。至于东西,揆度日影也可确知。又十月后期方届农闲,严寒尚未至,古人于此时修宫筑室,自是相当科学。至于栽种树木,古代在宫殿庙宇建筑旁需植名木,如“九棘”“三槐”之类,也有一定规定。楚丘宫庙等处种植了“榛栗”,这两种树的果实可供祭祀;种植了“椅桐梓漆”,这四种树成材后都是制作琴瑟的好材料。古人大兴土木兼顾人文景观与自然景观,这对今天也是一种启发。“爰伐琴瑟”,很有意思。十年树木,百年树人,立国之初就考虑到将来能歌舞升平,琴瑟悠飏,可见深谋远虑与充满自信,非苟且偷安者比,由此让人品尝出诗中隐寓的褒美之意。首章写的是群体劳动,那样的科学规划,那样的紧张有序,那样的自豪自信,在颇为整饬而略带进行曲色彩的诗行中,我们仿佛触摸到了卫人重建家园时那种明朗而又热烈的欢快脉搏。可是,人们不可能自发盲目劳作,也不可能群龙无首,这一大规模工程究竟由谁擘画和领导的呢?由此造成小小悬念,自然折入二章的倒叙缘由,章法安排上具有跌宕之势。

[1] [2]  下一页

如果觉得《定之方中·诗经|注释|讲解|白话翻译》诗经赏析,诗经赏析不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古诗词大全 - 诗经赏析,诗经赏析,
在百度中搜索相关文章:定之方中·诗经|注释|讲解|白话翻译
相关分类导航|
热门推荐|